Articles contenant le tag passion
Encore une putain de fois (Motörhead)
Posté par L&B dans Traduction le 8 septembre 2009
One More Fucking Time (Motörhead)
Tiré de ‘We Are Motörhead‘ (2000) – Paroles: Lemmy
–
Motörhead est un des groupes de heavy metal les plus connus et les plus appréciés de par le monde, tant par le fait de leur rock’n roll énergique et accessible que du charisme indescriptible de leur leader et fondateur Lemmy Kilmister, dont la légende n’est plus à faire. Cet univers sex drogue et rock’n roll rassemble les foules du monde entier, Motörhead parle un language sincère et universel, celui de la sincérité. Nous pourrions imaginer que cet élan Rock’n Roll pourrait nuire à la qualité ou à l’interêt des textes des albums du trio, mais Lemmy, du haut de ses trente années d’écriture, maitrise aujourd’hui parfaitement cet art, et nous offre sur chaque album des perles d’écriture. Nous allons aujourd’hui traduire un morceau assez peu connu, ‘One More Fucking Time’, tiré de l’album ‘We Are Motörhead’ sorti chez SPV en 2000, et que je vous recommende chaleureusement au passage (vous y retrouverez notemment le titre ‘We Are Motörhead’ qui pourrait faire headbanger votre grand-mère sans aucun problème). J’ai choisi ce ‘One More Fucking Time ‘ pour plusieurs raisons: la première est que ce morceau est une ballade, et le trio ne nous a pas habitué à ce genre d’offrande, aussi j’ai pensé qu’il serait intéressant de s’y pencher. Deuxièmement, c’est le premier morceau de Motörhead que j’ai entendu sur cet album, et qui m’a d’ailleurs fait acheter ce dernier dans l’heure qui a suivi. Enfin, j’ai promis à ma copine de lui traduire cette chanson car elle l’adore, mais me demande tout le temps ce que peut bien ‘raconter le type avec la grosse voix’…allons-y !
–
One More Fucking Time
Encore une putain de fois
All life is a mystery,
La vie toute entière est un mystère
All things come to he who waits
Tout vient à point à qui sait attendre
All things just a twist of fate
Les évènements ne sont qu’un coup du sort
It’s just a state of mind
C’est une façon de voir les choses
All your time is not your own
Tout ce temps ne t’appartient pas
It’s real hard to find out why
C’est difficile d’en comprendre les raisons
It’s real hard to say good-bye
C’est difficile de dire au revoir
To move on down the line…
Et de franchir le pas…
Both your eyes wide open
Tes deux yeux grand ouvert
You see the shape I’m in
Tu vois dans quel état je me trouve
It wasn’t of my choosing
Ce n’est pas ma faute
It’s only bones and skin
Ce ne sont que des os et de la chair
And I will plead no contest
Et je ne protesterai pas
If loving you’s a crime
Si t’aimer est un crime
So go on and find me guilty
Alors juge moi coupable
Just one more fucking time
Encore une putain de fois
All your life is in your head
Ta vie est dans ta tête
All you dreams are in your sleep
Tes rêves sont enfouis dans ton sommeil
And if your dreams are hid too deep
Mais des rêves enfouis trop profondément
They’re just a waste of time
Ne sont qu’une perte de temps
When you try to chase the dream
Lorsque tu essaie de rattraper tes rêves
You never seem to know the time
Le temps n’existe plus
You never recognize the signs
Tu ne vois plus les signes
And nothing’s what it seems
Et les choses ne sont pas ce qu’elles semblent être
And if I would have been a bad man
Et si j’avais été un homme mauvais
You would have seen the good in me
Tu aurais trouvé du bon en moi
You would have seen the other
Tu aurais su reconnaitre trouver en moi
The good man I could be
L’homme bon que je peux être
But since I am a good man
Mais comme je suis un homme bon
The same was all the same
Alors rien n’a changé
Nothing I could do, nothing I could do
Je n’ai rien pu faire, vraiment rien
All life is a mystery,
La vie toute entière est un mystère
All things pass you by in time
Les choses te passeront sous le nez
All things just a perfect crime
Les choses ne sont que le crime parfait
It’s just the way we are
C’est comme ça que nous sommes faits
All your instincts let you down
Tes instincts te laisseront tomber
It’s not a case of love in vain
C’est ne pas une question d’aimer en vain
It’s not a case of love insane
Ce n’est pas une question d’aimer passionnément
It’s enough to break your heart
C’est assez pour te briser le coeur
Both your eyes wide open
Tes deux yeux grand ouvert
You see the shape I’m in
Tu vois dans quel état je me trouve
It wasn’t my idea
Ce n’était pas mon idée
That I be the one to sin
D’être le premier à faire un faux pas
And so all those years together
Alors toutes ces années ensemble
Weren’t worth a fucking dime
Ne valent pas un clou
So go on and find me guilty
Allez, , juge moi coupable, encore une putain de fois
Just one more fucking time
–
Les mots et expressions à retenir (retrouve les dans la page du glossaire)
twist of fate: coup du sort
State of mind: état d’esprit
wide (a): large, étendu
shape (n): forme
of my choosing: mon choix, ma faute (it was not of my choosing=ce n’était pas ma faute/mon choix)
bone (n): os
skin (n): peau
plead (v): plaider
dream (n, v): rêve, rêver
hide (v): se cacher
deep (a): profond
waste of time: perte de temps
guilty (a): coupable
chase (v): chasser, poursuivre
insane (a): fou
sin (n, v): pêché, pêcher (religion)
worth (a): valable
dime (n): centime (division du dollar)
Tes deux yeux grand ouvert
You see the shape I’m in
Tu vois dans quel état je me trouve