Articles contenant le tag religion

La chapelle St Anne (Mercyful Fate)

Anne ma soeur Anne

Anne ma soeur Anne

Church Of Saint Anne (Mercyful Fate)

Tiré de ‘9‘ (1999) – Paroles: King Diamond

Mercyful Fate s’est fait connaître au début des années 80 par la véhémence du satanisme de leur charismatique leader King Diamond, adepte des pratiques initiées par Anton Lavey dans sa Bible Satanique. Malgré ces faits contestables (chacun en sera seul juge), les Danois nous ont au cours des années gratifiés de nombreux albums de qualité aux riffs ravageurs et à la prose teintée d’une noirceur profonde. Parmi ces albums classiques, nous pouvons citer les deux premiers opus du groupe: ‘Melissa’ (1983) et ‘Don’t break the Oath’ (1984), à écouter d’urgence. Aujourd’hui, nous allons traduire le morceau ‘Church Of Saint Anne’ présent sur l’excellent dernier album du groupe, le génial ‘9′, sorti en 1999 chez Metal Blade, et faisant suite au controversé Dead Again sortie quelques années auparavant, et qui reste également un de mes albums préférés. Comme 99% des textes de Mercyful Fate, le cnflit entre le bien et le mal et au centre de cette chanson, dans laquelle un prêtre semble perdre la foi (la tête ?). Rendez-vous en enfer !

Church Of Saint Anne
La Chapelle St Anne

Oh Father… did you speak to God?
Oh Father… did he speak to you?
In the Church of Saint Anne
Oh Father… your eyes could heal the sick
Yeah, heal the sick

Mon père…as-tu parlé à Dieu ?
Mon père…t’as-t-il parlé ?
Dans la Chapelle Saint Anne
Mon père…tes yeux pourraient guérir les malades
Oui, guérir les malades

Oh Father… no one could ever forget
Oh Father… the night your eyes went black
In the Church of Saint Anne
Oh Father… God left you for dead

Mon père…personne ne l’oubliera jamais
Mon père…cette nuit la tes yeux devinrent noirs
Dans la Chapelle Saint Anne
Mon père…Dieu t’as laissé pour mort

It was a black year for the Church of Saint Anne
It was a black year when the miracles began
In the Church of Saint Anne

Ce fût une année sombre pour la Chapelle Saint Anne
Ce fût une année sombre lorsque les miracles commencèrent
Dans la Chapelle Saint Anne

The sick got sicker and the well got ill
Your congregation said you lost « God’s will »
You ran to the altar, said another prayer
You ran to the altar, but God was never there

La santé des malades s’aggravait et les bien portants agonisaient
Ta paroisse t’accusait d’avoir perdu la ‘Volonté de Dieu’
Tu te jetais sur l’autel et renouvelait tes prières
Tu te jetais sur l’hôtel mais Dieu n’étais jamais là

So they threw you out, and stoned you down
Stoned you down to the ground

Alors ils t’ont jeté et t’ont entrerré vivant
Sous le sol de la Chapelle

It was a black year for the Church of Saint Anne
It was a black year when the miracles began
In the Church of Saint Anne

Ce fût une année sombre pour la Chapelle Saint Anne
Ce fût une année sombre lorsque les miracles commencèrent
Dans la Chapelle Saint Anne

Oh Father… betrayed by your own
Oh Father… did Satan take your soul?
They found him in the tower hanging from the bell
A twisted smile on his face as if he came straight from Hell

Mon père…trahi par les tiens
Mon père…Satan a-t-il pris ton âme ?
Ils le trouvère dans la tour, pendu à la clôche
Une sourire vicieux au coin de la bouche
Comme s’il venait directement de l’Enfer

« If thine eyes deceive thee, pluck them out » (vieil anglais)
« Si tes yeux te trompent, arrache-les »

Note: cette dernière phrase est tirée de la Bible (inspirée) ‘And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: Where their worm dieth not, and the fire is not quenched’ traduit par: ‘Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un oeil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne, où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point.

Retrouve les mots soulignés dans le Glossaire

, , ,

Pas de commentaire

Le Dieu qui échoua (Metallica)

Metallica un album nommé désir

Metallica un album nommé désir

The God That Failed (Metallica)

Tiré de ‘Metallica (Black Album)‘ (1991) – Paroles: James Hetfield

Autant vénéré que critiqué, Metallica est un album qui déchaîna les passions. Les fans de la première heure commencent à avoir des doutes au vu du virage ‘mainstream’ emprunté par les quatre cavaliers, alors que le grand public découvre à la radio et à la télévision le plus grand groupe du monde, le ‘mighty Metallica’. Je dois avouer que même si j’étais trop jeune à l’époque pour vivre cet épisode, cet album n’est pas mon préféré, mon coeur balançant sans aucune retenue vers le thrash énervé des débuts; cependant, ce ‘Black Album’ contient quelques pépites que je n’aurais pas l’indescence de nommer, hormi une: The God That Failed, objet de notre post aujourd’hui. Pourquoi cette chanson ? Plusieurs raisons: c’est ma chanson préférée sur cet album, indiscutablement, quiest à mon goût passée inaperçue (façon de parler), et qui a été très peu jouée en live. Parce que vous trouverez probablement très facilement 228 000 traductions de ‘Enter Sandman’ sur le net (et peut-être de celle-ci également, je ne sais pas…), et enfin, parce que le thème abordé – la religion – ainsi que le texte, m’ont toujours remué l’estomac. La légende dit que la mère d’Hetfield, souffrant d’un cancer, refusa de se soigner, et décida de s’en remettre à Dieu. Elle mourrut rapidement, laisser à son fils un mélange de haine et de rancoeur envers le ’sauveur’…qui échoua.


The God That Failed
Le Dieu qui échoua

Pride you took
Tu t’es paré d’orgueil
Pride you feel
Tu le ressens
Pride that you felt when you’d kneel
Cet orgueil que tu éprouvais lorsque tu t’agenouillais

Not the word
Pas un mot
Not the love
Pas d’amour
Not what you thought from above
Pas exactement l’idée que tu te faisais du paradis

It feeds
Ca dévore
It grows
Ca grossit
It clouds all that you will know
Ca embrume ton esprit
Deceit
Tromperie
Deceive
Déception
Decide just what you believe
Décide simplement de ce en quoi tu crois

I see faith in your eyes
Je lis la foi dans tes yeux
Never you hear the discouraging lies
Tu es berné par le mensonge
I hear faith in your cries
J’entends la foi dans tes pleurs
Broken is the promise, betrayal
La promesse est rompue, trahison
The healing hand held back by the deepened nail
Les mains guerisseuses toujours retenue sur la croix
Follow the god that failed
Suis le Dieu qui échoua

Find your peace
Trouve ta paix
Find your say
Trouve tes mots
Find the smooth road on your way
Trouve une route tranquile

Trust you gave
Tu lui as octroyé ta confiance
A child to save
Un enfant à sauver
Left you cold and him in grave
Il t’a laissé sans réponse, et l’a expédié dans sa tombe

Les mots et expressions à retenir (retrouve les dans la page du glossaire)

pride (n): fierté (Orgueil dans les pêchés capitaux)
kneel (v): s’agenouiller
above (a): au-dessus
feed (v): se nourrir (pour les animaux, ou les ‘choses’, comme les vampires par exemple)
grow (v): grandir, grossir
cloud (n): nuage (en tant que verbe, signifie assombrir)
deceit (n): tromperie
deceive (v): décevoir
believe (in) (v): croire (en)
faith (n): foi (la, pas le !)
lie (n, v): mensonge
cry (v): pleurer
betrayal (n): trahison
heal (v): soigner
hold back (v): retenir
nail (n): clou
trust (n, v): confiance, faire confiance
grave (n): tombe

, ,

Pas de commentaire